Увы, но во многих, так называемых синонимах, смысл значительно теряется. Он либо сужается, либо расширяется. То и другое может значительно исказить смысл, как недавно в споре на тему, как назвал Путина Обама. Классным политиком или последним мудаком. До сих пор не разобрались. Трудности перевода, однако. Чтобы не быть голословным, пример. Автограф - это не подпись, а значительно шире, например, "собственноручная надпись вкупе с подписью или без оной" (это моё, может корявое, определение). Или турист и путешественник - далеко не одно и то-же.
no subject
Date: 2016-03-25 11:09 pm (UTC)Чтобы не быть голословным, пример.
Автограф - это не подпись, а значительно шире, например, "собственноручная надпись вкупе с подписью или без оной" (это моё, может корявое, определение).
Или турист и путешественник - далеко не одно и то-же.